筆下文學  大家讀書  小學必背古詩80首
芙蓉樓送辛漸
王昌齡
  
hán lián jiāng  
píng míng sòng chǔ shān  
luò yáng qīn yǒu xiāng wèn  
piàn bīng xīn zài  
  
作者背景
  見《出塞》的作者背景。
注詞釋義
  芙蓉樓:故址在今江蘇鎮江。
  辛漸:詩人的朋友。
  吳:古國名。這里指鎮江。
  平明:清晨天亮時。
  楚:古國名。吳、楚,泛指潤州一帶。因潤州春秋時屬吳,戰國時屬楚。
  冰心在玉壺:形容心地純潔,表里如一。冰心,像冰一樣澄明的心。玉壺,玉做的晶瑩的壺。
古詩今譯
  滿江寒雨綿綿連夜來到鎮江,黎明送客時楚山也形單影孤。遠在洛陽的親友如果問起我,就說是心地純潔如冰心玉壺。
名句賞析——“一片冰心在玉壺。”
  詩人的朋友辛漸即將取道揚州,北上洛陽。正江寧(今江蘇南京)任職的詩人,親自送行到了潤州,在西北城樓(即“芙蓉樓”)為他餞行,并寫下這首詩。前兩句寒冷的夜雨,滔滔的江流,連朦朧的遠山也顯得孤單,這種景象襯托出詩人對朋友的依依惜別之情。但詩的重點卻在后兩句。朋友此番遠行的目的地是洛陽,那里有詩人眾多的親人和朋友。詩人深深思念洛陽的親友,并想象他們也同樣思念著自己。他囑托辛漸,當親友們問起來,就說我的內心依然純潔無瑕,就像冰那樣晶瑩,像玉那樣透亮。詩中用一個巧妙的互相映襯的比喻,來形容一種純潔完美的品格,顯示出很高的語言技巧,給人留下了難忘的印象。
第一首   上一首   回目錄   下一首   末一首
 
马会财经